Why am I a KJV creep?


Okay, this weekend I was visiting with some people and they asked me why I am a KJV Bible person. I decided to write a quick little blog about it. This blog does in no way make me an expert. And it in no way makes my view on this topic better than yours. I am not a fanatic that thinks people who read different translations are doomed. I am simply writing this blog to show a few examples of why I have decided to stick with the KJB translation. And I ask, if you take the time to read this blog… you take the time to consider which version of the bible you read. I am not telling you to change, but simply asking you to look into it. Think for yourself. And become aware.


Here is a small list of just a few verses in the NLT Bible that have actually completely been omitted, taken out entirely.

Matthew 18:11, Matthew 17:21, Matthew 23:14, Mark 7:16, Mark 9:44, 46, Mark 11:26, Mark 15:28, Luke 17:36, Luke 23:17, Acts 8:37, Acts 28:29, Romans 16:24

But that is really just the icing on the cake. Here are just a few of many scripture manipulation examples that are found throughout the NLT Bible. And in my opinion, these are pretty important. 1st John 5:7 is a vital Scripture that every Christian should know.  This Scripture clearly proclaims that God the Father, God the Son, and God the Holy Ghost are ONE.  But, the NLT says otherwise…

KJB – “For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.”

NLT – “So we have these three witnesses.”

One of the most important verses in the Bible is John 3:16.  The NLT perverts this verse by removing the word “begotten,” thus saying that God only has one son.   But 1st John 3:1 in the KJB reads, “Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.”  Clearly, God has many sons, but Jesus is the only BEGOTTEN Son of God, which makes Jesus God.

KJB – “For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.” -John 3:16

NLT – “For God so loved the world that he gave he gave his only son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.” -John 3:16

Again this was only a few examples of what is actually a constant problem throughout the entire translation. There is the perversion of the Godhead, Christ’s Deity, a complete removal of the word sodomite… which in biblical times meant something much different than it does today (look it up). The list goes on and on.

But that is just one translation.


The NIV is no different. Since you kind of see where I am going with this, let’s just break it down into verse examples, and you can think on it for yourself.

Why did Jesus come to earth?

KJV – Luke 9:56 – For the Son of man is not come to destroy men’s lives, but to save them. And they went to another village.

NIV – Luke 9:56 – And they went to another village.

KJV – Matt. 18:11 – For the Son of man is come to save that which was lost.

NIV – Matt. 18:11 – Omitted.

Is Repentance important?

KJV – Matt. 9:13 – …I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.

NIV – Matt. 9:13 – …I have not come to call the righteous, but sinners.

In Whom must you believe to be saved?

KJV – John 6:47  – Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.

NIV – John 6:47 – I tell you the truth, he who believes has everlasting life.

Anyway, that is just a few examples of many major problems that can be found in the NIV. There are a ton of times when are dependence on Christ becomes blurred into a vague idea. This can’t be good. But again, you can think on it for yourself. What about the message?

KJV vs. Message    

This book isn’t any different. There are a vast number of translations. And at the end of the day you have to ask yourself, do these translations truly do justice from the early translations, or are they distorting things.

KJV – John 10:30 – “I and the Father are one.”

The Message: “I and the Father are one heart and mind.”

KJV – John 14:28 – “…The Father is greater than I.”

The Message: “The Father is the goal and purpose of my life.”

KJV – 1 Timothy 4:1  “…in later times some will abandon the faith and follow seducing spirits and doctrines of demons.”

The Message:   “…as time goes on, some are going to give up on the faith and chase after demonic illusions put forth by professional liars.”


I could load this blog with examples from each translation, but instead I just wanted to point out a few for the sake of getting you to take a look for yourself and think on it. The last scripture example I gave is a prime reason why this is important. In later days we will be persuaded by unclean doctrines of God’s word. If this is true, then regardless of which translation you stand behind, do the research and decide for yourself.




Join the conversation

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s